En översättare är som en konstnär

Självklart är en översättare duktig på språk, men att faktiskt målspråket är viktigast kanske kommer som en överraskning för en del. En översättning handlar nämligen inte bara om språkriktighet, den måste också ha ett naturligt flöde som tilltalar läsaren. Då krävs inte bara väldigt goda språkkunskaper, utan även kreativitet, språkkänsla och förmåga att hitta den rätta nyansen. Lite som hos en konstnär, fast istället för med färg och pensel, målar översättaren med ord.

Välkommen till Lingua express  – professionella översättningar i expressfart

Ur kundomdömena: "Very professional translator with excellent skills"; "Professionalism and responsiveness"; "Polite, prompt and always delivers her work on time".